ELIGIENDO
NOMBRES
Dicen
que la propaganda es la base del negocio:
Al momento de elegir el nombre del blog las ideas fueron
varias ; “camisa de once varas”, “no mires que no vale la pena”, “la verdad de
la milanesa”, finalmente optamos por un nombre en portuñol o como le gusta a
algunos en el D.P.U ; en la frontera el portuñol es visto como la lengua del
hogar , como la de la gente que de repente no tuvo oportunidad de estudiar,
hablar portuñol muchas veces es sinónimo de pertenecer a determinada clase
social o de poseer determinado nivel de escolaridad .
Todos en las ciudades fronterizas tenemos influencias
culturales de los dos países que forman la frontera, a pesar de que algunos renieguen,
hay expresiones que las traemos desde la infancia, desde nuestros antepasados y
sin dudas han de tener un significado
profundo en nuestro ser.
Como la propaganda es la base del negocio optamos por las
razones expuestas por un nombre en portuñol y que realmente le de un sentido de
grandeza, no por que sea gran cosa lo que publicaremos si no justamente como
forma de llamar la atención en el sentido de revalorizar lo nuestro y de cierta
forma de atraer al lector de forma graciosa o ridícula.
El
nombre elegido fue : Baita Blog Bombeia .-
De acuerdo al artículo de Wikipedia sobre Portuñol : http://es.wikipedia.org/wiki/Portu%C3%B1ol_riverense
Baita viene de baito (bajto) español: gran - portugués:
grande
Bombeia de bombear - bombiá: (bom´bja) español: mirar , portugués:
olhar
Según http://www.dicionarioinformal.com.br/baita/
, la palabra baita es sinónimo de :
que salga
por lo menos algo interesante .
Baita es un “Regionalismo gaúcho. Significa grande, muito grande.
É utilizado entre pessoas de mesmo
nível social ou íntimas.
Trata-se de um linguajar popular.
Exemplo de utilização: "O Zé é um baita amigão!" ou "A Maria é um baita mulherão" ou ainda "Estou com uma baita dor de cabeça".
Origina-se do tupi mbaé-tatá, coisa fogosa. Baita pílula! “
Exemplo de utilização: "O Zé é um baita amigão!" ou "A Maria é um baita mulherão" ou ainda "Estou com uma baita dor de cabeça".
Origina-se do tupi mbaé-tatá, coisa fogosa. Baita pílula! “
En un lenguaje popular queremos
hacer algo más que grande abarcativo, un espacio en donde escribir de todo un
poco para que el que quiera “bombear”, leer, reflexionar, criticar, reír o
llorar.
Así que bueno: Bienvenidos y
Gracias por Visitar el Blog!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario